Tag ud og lær sproget på sprogrejser!

Tag ud og lær sproget på sprogrejser!

Dette indlæg er finansieret indlæg og indeholder promoverede hjemmesidehenvisninger.

Det var nok de færreste, for hvem man ligefrem glædede sig til at have for eksempel tysk-undervisning i folkeskolen og lignende, hvor man blev terpet igennem alle de grammatiske regler og – måske endnu vigtigere – alle de mange undtagelser.

Man lærte alle remserne udenad: Ich bin, Du bist – og så videre.

Men blev de egentlig ikke også bare det: Udenadslære, som man nu kan på rygraden, men ikke rigtig fik afprøvet i praksis.

Skulle man en sjælden gangs skyld befinde sig i Tyskland eller et andet sted, hvor de taler tysk, så slår man hurtigt over i engelsk, som man føler sig lidt mere tryg ved at tale, fordi man er bange for at kvaje sig og se dum ud.

Det er et eller andet sted forståeligt, at man har det sådan, men det kan også sagtens tænkes, at årsagen ligger i, at selvom man forsøgte fra dag et udelukkende at tale tysk i undervisningen, så blev det aldrig en rigtig hverdagsfornemmelse som at være i Tyskland eller i et andet tysktalende land.

Havde man besøg af tyskere, var de netop også blevet amputeret fra deres vante omgivelser og befandt sig i en opstillet, kunstig situation.

Sprog hænger nemlig sammen med kulturen, og det er uanset, om vi taler om tysk, dansk, spansk, fransk, russisk eller et endnu fjernere sprog.

Man skal have føling med sproget, koblet sammen med en hverdagssituation, der er ægte, hvor man også får en fornemmelse for jargonen i sproget, dialekten og så videre.

Den slags får man bedst med sprogrejser, og hvem kan ikke lide at rejse?

At man så samtidig bliver kulturel med at besøge et andet sted i verden og forsøger at blive bedre til et andet sprog, er jo bare en skøn bonus.

Nu tog vi et hovedeksempel med tysk, men som nævnt kan det gælde alle andre sprog og også der, hvor sproget ikke er opstået, men er blevet indført.

 

Published by